Правильное ударение в слове остров бали. Бали - «30 удивительных фактов о Бали!»

Где правильно ставить ударение в слове Бали – бАли или балИ?

    Слово Бали – это остров в Индонезии, один из островов в Индийском океане, а если точнее, то этот остров, находится между островами Ява и Ломбок. (Площадь острова – 5,6 тыс. кв. км)

    Правильным ударением, будет ударение на первый слог, на гласную а, БАли (это если верить источникам).

    Но вот что интересно, на самом острове, говорят именно БалИ, с ударением на второй слог.

    Похожие аналогии: шатат ФлорИда и ФлОрида, жАлюзи и жалюзИ.

    Говоря название этого индонезийского острова, правильно делать ударение на первом слоге, на букве А. В то же время сами жители Бали ставят ударение на последний слог, говоря балИ. Но нам, как русскоговорящим, приходится руководствоваться правилами русского языка.

    Слышу уже не от одного человека, который побывал на острове Бали, что коренные жители и просто туристы из других стран пооизносят Бали , т.е. ударение падает на последний слог. Но в русских словарях произносят Ба ли, ставя ударение на первый слог и считается, что правильно именно так.

    На самом острове местные жители произносят Бали с ударением на второй слог.

    у нас же, в России, куча энциклопедий и словарей (в т.ч. БСЭ), которые утверждают, что ударение необходимо ставить на первый слог. Хотя бАли ну совсем не звучит, больше того, язык даже не поворачивается так говорить.

    Не знаю, зачем русским филологам делать то, чего делать не стоит. Есть, например, американский штат ФлОрида, наши же упорно пытаются навязать нам совершенно иное произношение – ФлорИда…

    2,5 года назад были мы на этом чудесном острове и задавали всем этот вопрос – начиная от отельного гида и заканчивая балийцами, которые коренные жители на этом острове.

    В итоге, наши рассуждения, что балийцы говорят бА ли не подтвердились, говорят они балИ и смеются над русскими, которые непонятно зачем ломают себе язык. Говорят – как удобно, так и говорите.

    Кстати, наши гиды были тоже в недоумении, почему все туристы задают этот вопрос! Они мне тоже подтвердили, что удобнее говорить балИ .

    Несколько раз была в Индонезии, в том числе на острове Бали. Наши соотечественники, живущие там, мои знакомые дайверы (именно ради дайвинга я там бываю) говорят Бали.

    Когда в 2002 году там произошл крупный теракт, заметила, что с экрана телевизора звучало именно Бали. Заглянула тогда в словарь: да, именно Бали.

    Но по-другому говорить не перестала. Произнося Бали, не хочу казаться белой вороной в своей среде.

К. Д. Туркова, к. ф. н., ведущая программы «Московский типун» на радио Сити-FM

Как правильно произносить японские имена собственные?

11 марта, в день землетрясения в Японии, в студию утреннего эфира радиостанции Сити-FM ворвалась ведущая новостей: «Ребята, скажите срочно, ХонсЮ или ХОнсю?» До выпуска оставалось секунд 10. Мы замялись, потому что были слегка ошарашены – какой еще ХОнсю? Откуда взялся этот вариант, о котором никто никогда не слышал? «Ладно, скажу ХонсЮ!» – сказала уже на бегу ведущая, увидев, что от нас толку мало. Отдышавшись после выпуска, она заглянула в словарь... Ударение в нем падало на первый слог, никакого привычного ХонсЮ.

Впрочем, удивление прошло довольно быстро. Некоторые топонимы настолько коварны, что узнать всю правду о том, как в них ставится ударение, помогает только что-то экстраординарное, типа землетрясения. Все помнят, как курортный остров БалИ после терактов в одночасье превратился в БАли: журналисты поняли, что до этого, оказывается ставили ударение неверно. Поэтому не удивило и откровение о японском острове. Дальше – больше. Все та же ведущая новостей спустя некоторое время перед очередным выпуском уже в полном неудомении поинтересовалась: «А случайно не знаете – ФукусИма или ФукУсима? А то на "Евроньюс" ФукУсима говорят...» И снова ничего не ответила рыбка, вздохнула... А в голове сразу же, один за другим, возникли вопросы: что заставило журналиста усомниться в привычном для всех ударении? Откуда вообще взялся другой, такой нелогичный для нас, вариант? И, наконец, как получилось, что ряд словарей поддерживает именно его?

Попробуем разобраться. Как показывает практика, подобные экстренные ситуации очень часто обнажают разногласия, существующие между лингвистами и теми, кто просто изучает или хорошо знает тот или иной язык (язык-ньюсмейкер). В данной ситуации язык-ньюсмейкер, разумеется, японский. С русским он взаимодействует не так уж тесно, японизмов у нас мало, да и японские топонимы в русской речи звучат нечасто. Все давным-давно привыкли к тому, что есть такие острова – Хонсю и Кюсю, даже в рифму получается. Однако, когда Хонсю по частоте упоминания в новостях вышел едва ли не на первое место, японоведы возмутились: «А ведь в японском-то ударение падает на первый слог!» С одной стороны, правда на их стороне – ведь если в языке-носителе произносится «ХОнсю», то зачем переделывать его в «ХонсЮ»? С другой, ведь не говорим же мы «Пари» вместо «Парижа», хотя во французском никакого «ж» нет (тут вспоминается анекдот о том, что у русских все делается именно через эту... букву, поэтому и произношение такое). Кто прав? По-своему и лингвисты, и любители японского. Однако выбрать надо все-таки что-то одно, чтобы придерживаться какой-то определенной нормы.

По словам автора словаря образцового русского ударения Михаила Штудинера , журналистов не должны смущать нормы языка-носителя, произносить надо так, как принято в русской языковой традиции. И поскольку вариант «ХонсЮ» с ударением на последнем слоге существует уже давно, внезапно менять его нет никакого смысла – уже поздно об этом думать. В качестве примера М. А. Штудинер приводит историю с известным американским пианистом Ваном Клиберном. Он стал популярен именно с таким вариантом произношения имени. А потом вдруг кто-то опомнился: «А ведь по-английски правильно Вэн Клайберн!» Может, оно и правильно, но только ясно, что такой вариант уже не приживется, да и вообще диковато выглядит такая резкая смена нормы. Так что рекомендация от М. А. Штудинера – говорить ХонсЮ и только ХонсЮ. Тем более что даже все стихи, написанные российскими пользователями Интернета в поддержку японского народа, содержат только такой вариант рифмы – никакого ХОнсю:

Ветка сакуры
в этом году
расцветёт над пустыней
Хонсю...
Я в стихах
к тебе тихо приду,
ветку сакуры я
принесу...

От цунами –

развалин беда,
чёрный смог над пустыней
Хонсю...
Океан докатился туда,
куда сакуру я
принесу…

(Евгений Гордеев)

В свою очередь, японоведы утверждают, что привычное всем произношение неверно. Тем, кто хорошо знает японский язык и долго жил в этой стране, непривычно и даже дико слышать вариант «ХонсЮ». Некоторые вступают в неравный бой с лингвистами, доказывая, что произносить надо именно на японский манер. Однако многие все же вынуждены согласиться: что-либо менять уже поздно. Так, бывший собкор российского телевидения в Японии Валерий Виноградов вспоминает, как раньше сражался с редакторами, отказываясь произносить в эфире японские топонимы с «русскими» ударениями. Теперь же, признает, уже не так категоричен. К Хонсю с ударением на втором слоге все настолько привыкли, что будет глупо отстаивать другой вариант и смущать им ничего не знающего об этих расхождениях зрителя.

Вопросы, как показало землетрясение, вызывает у журналистов и произношение названия атомной станции: она ФукУсима или ФукусИма? Конечно, ФукусИма, скажет большинство. Однако и первый вариант можно услышать в новостях, например, на канале «Евроньюс». И вот тут мнения японоведов и российских лингвистов совпадают: только ФукусИма. Тем более, что всем ясна аналогия – ХиросИма. Никому и в голову не приходило называть этот город по-другому. Даже если бы в японском языке было ударение ФукУсима, сработал бы закон единообразия, аналогии.

Впрочем, не только японские топонимы становятся предметом лингвистических споров. Суши или суси? Сашими или сасими? Мицубиши или Мицубиси? Тошиба или Тосиба? Японисты говорят: если бы японец услышал вариант «суши», он бы вообще не понял, о чем речь. Дело в том, что звука «ш» в японском языке не существует, только «с». Откуда же тогда взялись суши? От неверного прочтения английской транскрипции, говорят специалисты. Сочетание sh мы привыкли читать как «ш», что применительно к японскому языку неправильно. Однако, как уже было сказано выше, коней на переправе не меняют. Раз уж прижились у нас суши , никуда их теперь не денешь.

С Мицубиши / Мицубиси проще. Оба варианта используются автолюбителями довольно активно, поэтому отстоять правильный и, кстати, более популярный, возможно. Но если это не удастся и вдруг победит вариант с несуществующим в японском языке «ш», ничего страшного не произойдет. Один мой знакомый японец российские машины «Лада» называл «Рада», потому что произнести «л» не мог. Странно было бы настойчиво требовать от него все-таки называть их так, как принято в языке оригинале.

Так что вывод и совет лингвистов – ориентируйтесь прежде всего на языковую традицию и на особенности произношения и ударения в своем родном языке, и, скорее всего, ни один иностранец при этом не пострадает.

1. Место , которого не должно было быть.

Удивительный и ни на что не похожий остров «тысячи храмов» в стране «тысячи островов». Почему его существование так необычно? Индонезия самая крупная по населению мусульманская страна в мире. И как удалось маленькому острову среди 13000 других островов (самые крупные и густонаселенные из них радикально исламские) сохранить свою уникальную религию и вековые традиции? Мне лично этот вопрос не дает покоя, все дело видимо действительно в каких-то невидимых силах, защищающих остров.

2. Как так получилось?

Индо-буддизм (а именно так называется официально религия на Бали, и ее местный подвид «Агама Хинду Дхарма», хотя скорее это микс индуизма, буддизма, языческого поклонения предкам и ритуальных обрядов ) пришел на остров с соседней Явы (а туда из Индии). На о.Ява в XV в. н.э. исламисты начали активно притеснять правящие верховные семейства, и им пришлось спешно бежать на соседний мало обитаемый остров, взяв только самое необходимое и необходимых (близких слуг, хороших ремесленников и врачей в том числе). На Бали перебрались и многие священнослужители.

Балийцы считают себя прямыми потомками тех, бежавших с Явы, правителей и их окружения. Именно в это время и сформировалась культура и религия Бали практически в том виде, в котором она существует и до сих пор. Поскольку переселенцы были в основном талантливыми и одаренными людьми, все виды искусства расцвели на Бали буйным цветом. И сейчас каждый балиеец если не рисует, так вырезает по дереву или по кости, или шьет, или что-то еще мастерит. Мелкая моторика и все, что делается руками, у всех жителей действительно на высоте. Такой тонкой изящной работы по дереву, например, я нигде не видела. Молчу уже про балийский массаж .


3. Сколько богов в балинезийской религии сказать сложно , все они имеют разные ранги и значения. Что можно сказать про них всех, так это то, что никто однозначно не является хорошим или плохим. Главный тезис и идеология: найти баланс между добром и злом, и одно без другого не может существовать.


Индуистская известная троица Брахма – Вишну – Шива на острове Бали сплавлена в едином лице, Шиве . В этом одно из отличий балийского индуизма. В религиозном плане балийцы весьма «неразборчивы» или «восприимчивы». Их верования активно впитывали новшества, которые приходили с колонистами. Будда воспринимается балийцами как «младший брат» Шивы. А христианские миссионеры пытались принести жителям острова учения о едином Боге, и оно было также воспринято и трансформировано. Эквивалентом такого Бога стал Сангхянг-Види-Вас а, которого «нельзя увидеть или представить».


4. Религия святой воды.

Балийский индуизм также называют "Религией Святой Воды". Вода играет ключевое и символическое значение. Источниками пресной воды на острове являются вулканические озера на вершинах священных гор. Но, тем не менее, пить эту воду можно только местному населению. В прямом смысле! Реакция организма туристов на нее может быть крайне неприятной и непредсказуемой. Во всех туристических местах используют только бутилированную воду и ей же рекомендуют мыть фрукты и столовые приборы, если вы не уверены в качестве очистки воды.


5. Остров 1000 храмов, да не может быть!..

Может-может, даже больше, на данный момент официальными считаются 6000 храмов (!), а всего их, включая домашние, около 20000.


6. Зачем так много. Много, потому что задачи они выполняют разные. В каждой деревне есть 3 храма с разным функционалом: 1) Pura Des a, первый, центральный храм в деревне. Здесь жители собираются все вместе и просят милости богов в обычных повседневных делах и для общего процветания деревни. 2) Pura Puseh – храм более обобщенного значения, посвящен духам земли, здесь проводят церемонии связанные с плодородием. 3) Pura Dalem - этот храм находится рядом с кладбищем и соответственно считается временным пристанищем душ перед кремацией.

А еще храмы вне деревень, в каждом доме, в отеле, около священных источников и в других самых неожиданных местах.


Один из древнейших храмов в "сердце Бали", городе Убуд

7. Почему остров так называется и как правильно произносить?

Название острова Бали происходит из санскрита и означает «герой» или «силач». Изначально страну называли Бали-ангка - "колыбель героев ", а сокращенно просто Бали.

Как правильно говорить Ба ли или Бали . В словарях дается первый вариант, что на наш слух ложится немного странно. Сами балийцы говорят что-то вроде «Ба-а-ли?», где там ударение сказать сложно. Кроме того, полно названий городов в русском языке, которые не совпадают с произношением носителями, например Фло рида-Флори да, Рим в других языках Roma, а Пекин вообще Beijing. И никого это не шокирует. Так что говорите как вам удобнее, время покажет, какой вариант приживется.


8. Касты.

Удивительно, но на острове до сих пор сохранилась кастовая система (отголоски индуизма), правда они не такие жесткие и строгие как в Индии. Переход из касты в касту в принципе возможен. Но в традиционных деревнях все равно не разрешается брать мужа/жену из другой деревни. Разводы строго осуждаются. Если в семье произошел развод, то жена возвращается к своим родителям и взять с собой может только свои личные вещи, её права настолько ограниченны, что очень немногие женщины на это решаются. Дети, в большинстве, остаются с отцом(и его семьей), особенно, если ребенок мужского пола.

Хотя сейчас уже чувствуется некоторое смягчение (тлетворное влияние запада), наш водитель признался, что на свадьбе его жена была уже в положении, еще лет 15 назад – это был бы позор и пятно на всю семью. Совершенно уместным и логичным для островитян кажется вопрос незнакомым людям « а дети есть, а сколько, а если нет, то почему ». Я бы не сказала, что над детьми они трясутся и чрезмерно балуют, но в их системе координат замужество и последующее обязательно обзаведение потомством – это такой логичный, понятный и без вариативный процесс, что и обсуждать нечего.


9. Задобрить духов, сразу после того, как почистил зубы.

Подношения – это ежедневный обряд, которому обучаются еще с детства(особенно девочки). Обычно это корзинка из пальмовых листьев с цветами и горстью риса, но по праздникам (и их, по-моему, половина дней в календаре ) может быть и дорогой рис (красный или черный), и фрукты, и животные. Традиционный молочный поросенок на вертеле – это не просто еда. Режут их с глубоким смыслом: убивая свинью, совершается мистическое ритуальное действо, вместе с ней приносится жертва духам, и избавление от злости, ненависти и других вредящих эмоций.


10. На церемонии балинезиец тратит четверть жизни и половину (!) зарплаты. Религия регулирует абсолютно все жизнеопределяющие направления. С момента рождения до смерти и даже позже (об этом дальше) каждый малейший этап своей жизни житель Бали проводит в обрядах и ритуалах. Без подношения не начинается ни одно малейшее дело. Дерево для строительства дома не срубается без одобрения старейшин деревни (причем они еще выберут правильное дерево и правильный день).


Огромное значение в церемониях играют танцы. Все они, конечно, не просто набор движений, а ритуальное действо, рассказывающее какую-либо местную легенду. В основном главный лейтмотив - борьба добра со злом и чаще всего вничью. Во время танцев с помощью специальных инструментов задается особый ритм и участники со зрителилями впадают в состояние, близкое к трансу. В некоторых случаях танцы могут длиться и по 5-7 часов!


11. Петушиные бои.

Тоже в каком-то смысле жертвоприношения и одно из их любимых развлечений мужской части населения острова. Для этих целей почти в каждом дворе выращивают специальных бойцовых петухов, которым отрезают гребешок и держат на улице, чтобы они привыкали к шуму и не пугались его (а во время боя привязывают лезвия к лапкам). Хороший боевой петух может стоить как приличный байк (еще одна вещь, без которой балиец жизни не представляет). В петушиных боях настоящие денежные ставки и азарт, и сердечные приступы от волнения, многие балийцы проигрывали свои состояния, после чего дни проведения боев урегулировали и сократили, но их популярность ни капли не уменьшилась.


12. Вулканы занимают совершенно особое, центральное физически и метафизически место в религии. Центром мира является Гунунг Агунг (3142 м)- самая священная гора. Другие горы и вулканы тоже место сосредоточения энергии и защитных сил острова, обиталище добрых духов и богов. Побережье и в особенности океан, окружающий остров, - пристанище демонов и злых духов . Местные жители около береговой линии жить не любят, на туристов, которые готовы еще и платить за то, чтобы там жить, смотрят с недоверием, а сами предпочитают селиться повыше в горах, но не слишком высоко(на вершинах и близко к ним обитают божества и людям там не место). (На всех вулканических островах я наблюдаю подобную тенденцию, правда, не везде с религиозным обоснованием:) )


Балийская легенда гласит, что изначально остров был плоским. Но когда Яву обратили в мусульманство, индуистские боги решили перебраться на Бали. На новом месте им нужно было где-то жить, естественно высоко, чтобы соответствовать своему положению. Поэтому они создали горы, каждому по одной в зависимости от ранга.

13. Опасно ли там отдыхать?

Конечно, извержения и цунами редко, но бывают. А как же, остров вулканический, да еще и находится территориально в регионе, где граничат Индийский и Тихий океаны, и двигаются тектонические плиты. Но сейчас хорошо развиты системы отслеживания и мониторинга(есть даже специальный сайты (этот , например), поэтому риск для туристов минимальный.

Хотя вулканы действующие (Батур и Агунг) и иногда проявляют свой характер!

В 1963г. в дни священной для балийцев религиозной церемонии, на Агунге началось сильнейшее извержение вулкана, которое по своей силе превзошло извержения вулканов во всем мире за 20 век! Лава извергалась с восточной стороны горы, стерла с лица земли несколько деревень. Из-за этого извержения потемнели все пляжи восточного побережья, там где раньше был белый песок сейчас серо-черный и подтеки лавы. Балийцы посчитали, что такой гнев природы в священном месте – это предзнаменование. В каком-то смысле так и было, через пару лет началась гражданская война с массовыми убийствами и репрессиями, как говорят сами балийцы: "реки выходили из берегов из-за сброшенных в них тел".


14. У островитян есть свой особый «фэншуй и компас» . Все ориентирование на острове проходит по оси верх – вулкан Агунг(к богам), вниз – к морю(к демонам). Все строительство на острове соответствует этому принципу, все более важное и священное, ближе к богам, в направлении вулкана.( Даже кровати в доме неизменно устанавливаются по этому правилу, головой к горе ) Каждый храм, каждый дом заложено по этим осям. Направление на восток тоже наделено священным смыслом, там восходит солнце, которое, конечно же, является одним из божественных воплощений.


15. Трудности перевода.

Все местные жители могут разговаривать на общегосударственном инденезийском. Но на острове есть и свой язык, который, так же как и религия, безумный сплав, начиная с санскрита и заканчивая голландским.

Особая сложность и затруднения возникают из-за того, что балинезийский - это одновременно 3 языка, не особо пересекающиеся между собой. Это речь «низкого уровня», «среднего» и «высшего». Для каждой ситуации и для каждого собеседника (в зависимости от возраста и касты) должен быть выбран правильный вариант речи, иначе можно нанести серьезное оскорбление!

16. В это сложно поверить, но перевод Библии балинезийцы увидели только в 1990г. (работа над этим священным писанием длилась более 80 лет ). И применение ее ограничено из-за того, что большинство балинезийцев не владеет в достаточной степени для понимания текста «высшим уровнем» языка, который был выбран для книги из-за ее высоко духовной тематики.


17. А вы говорите- английский выучить трудно...

Письменность. Традиционно балийцы используют алфавит Aksara Bali- видоизмененный вариант яванского алфавита. Это слоговое письмо, где символы обозначают слог из 2 (реже) трех букв. В настоящее время, кроме балинезийского обязательным письменным языком балийцев является индонезийский, который они начинают учить с младших классов. Им в большей или меньшей степени владеет все население. Кроме этого есть еще и балийский алфавит, но на основе латиницы, он все чаще и чаще встречается в публикациях и уличном оформлении.


18. Про финансы.

Еще до недавнего времени жители жили в основном натуральным хозяйством и обменом. С потоком туристов ситуация, конечно, изменилась. Хотя все равно зарплаты остаются невысокими и средний житель Бали почти ничего не может себе позволить (все их инвестиции – это мотобайки, по-моему ), никогда не выбирался с острова и не имеет дома почти никакой техники (холодильник - роскошь).

С соседней Явы приезжают работать и за 100-150 долларов в месяц, создавая дополнительную конкуренцию. Правда и цены на Бали невысокие . Зато необъяснимо высокая стоимость жилья, практически никто не может позволить купить себе участок земли, даже самый небольшой(взять в аренду - пожалуйста, а купить - нет). Дело в том, что все строения в Бали низкие; жилые, так вообще максимум 2 этажа. И не из-за того, что они не умеют строить. Все балийцы, которых мы спрашивали, – отвечали одно и то же. «Неправильно спать выше, чем растут кокосы» .


19. Похорони меня дважды.

На Бали принято кремировать умерших людей, да не просто кремировать, а с почестями, танцами, плясками, бубнами и обильными угощениями. Но такая церемония очень дорогая, поэтому широко распространены массовые церемонии кремации. Усопших жителей деревни хоронят на специальном кладбище, а потом, когда накапливается достаточное количество, откапывают и уже сжигают, устраиваю одну церемонию на всех.

20. Индонезийские деньги печатаются на российской бумаге. По размеру они чуть меньше. А еще на индонезийских монетках есть цветы и попугаи и девушки в танце .


21. В этом году Бали стал центром политической и культурной жизни. Столько событий сразу: конференция ВТО (и митинги с ней связанные), World culture forum, АТЭС-2013, Мисс мира-2013, Путин еще свой день рождения там отметил.

22 . Балийские календари.

Кроме григорианского календаря, на Бали действуют еще два. Григорианское времяисчисление используется в основном для общения с туристами и с внешним миром. Истинным календарем считается индийский лунный календарь, где основная единица - солнечный год, начинающийся с дня весеннего равноденствия. И яванско-балийский календарь календарь - Павукон (pawukon). Брахманы(Brahman ) - высшая каста, люди этой касты занимаются духовной работой, они же высчитывают праздники, дни для церемоний и удачные дни для свадеб/строительства и чего угодно по всем эти календарям. Павукон (pawukon) длится 210 дней и имеет довольно сложную и интересную структуру: первая неделя в этом календаре длится 1 день, вторая -2 дня, третья - 3 дня и так далее до десятидневной недели. Сама неделя и день недели, в который родились, имеют для балийцев огромное значение, гораздо большее, чем дата и год.


23 . Простые человеческие радости.

Балинезийцы курят много и часто особые сигареты «Кретек», в которых табак смешан с гвоздикой. С алкоголем совсем грустно: хотя, казалось бы, что стоит выращивать виноград и делать вино или завозить из Австралиии/Новой Зеландии. Но нет. В свободной продаже только арак, местный крепкий напиток из риса (ужасный на мой вкус).

Распространение и употребление наркотиков карается смертной казнью, тем не менее, в некоторых местах вполне открыто продают «особые грибочки » (на Гили предлагают сразу же, не успеете вы еще выгрузится из лодки) .

24. Тоже радости, но уже прошедшие. До 1908 года женщины не носили верха от одежды и ходили топлесс. «Лавочку прикрыли» голландцы в прямом и переносном смысле, такой вид девушек они посчитали неприличным и провоцирующим... Но на всех барельефах и картинах женщины изображены именно в таком виде.


25. И совсем не радости. Еще буквально лет 20 назад мужчины на острове совсем не работали. Все дороги, административные здания и все остальное построено женщинами. Мужчины были «для красоты » (по их собственному выражению) и для активного участия в проведении петушиных боев. До сих пор отношение к женщинам немного странное для нашего европейского мировоззрения. Все тяжести носят женщины, причем почти всегда на голове. Любой семейный бизнес, будь то кафе или массажный салон, обслуживаю по большей части тоже женской частью.

26. Балийские хилеры.

Про филиппинских лекарей все знают, а вот про балийских немногие. А ведь на острове практически нет официальной медицины. Я не видела ни одной больницы и 1 раз(!) заметила аптеку. Местные жители предпочитают лечиться у колдунов, есть белые и черные с разным, как очевидно, спектром услуг.

Прототип хилера-учителя-наставника в книге «Ешь, молись, люби » - это реально существующий человек, живущий недалеко от Убуда. Он и сейчас проводит приемы всех страждущих. Кто книгу не читал, вкратце: девушка потеряла смысл в жизни, "собственное Я" и деньги всего-то из-за обычного развода, который сама и спровоцировала. Сначала поела 4 месяца в Италии, потом посидела на диете и по медитировала в Индии, ну а потом для баланса поехала на Бали. Нашла тут то, что искала : половые инфекции, подругу-обманщицу, мужчину, который старше на 15 лет и даже на переезд ради нее не согласился. Все, хэппи энд по-американски. Но фильм и книга странно популярны и часть съемок проводилась на Бали, а засветившиеся места стали местом туристического паломничества.


27. Бали - самое спокойное умиротворенное место и практически рай на земле.

Такую сказочку рассказывают наши тур операторы при, я так понимаю, активном поддерживании этого имиджа правительством Индонезии.


Это, к сожалению, не совсем так. Еще совсем недавно в прошлом на острове велись активные вооруженные действия.

В начале века голландские захватчики в ходе ост-индийской компании пытались в несколько подходов захватить остров. Самая яркая и грустная история этих нападений: в 1906г. голландцы потребовали добровольной сдачи островитян и признание поражения. У балийцев не было огнестрельного оружия и противостоять вооруженным эскадрильям было не с чем. Островитяне предпочли смерть позорной капитуляции и несколько семей на центральной площади совершили массовое самоубийство( по свидетельствам среди них был король и представители знатных старинных родов).

Голландская оккупация продлилась не очень долго, во время второй мировой войны уже японские войска провели серию жестоких ударов и захватили остров.После капитуляции по окончанию второй мировой войны Японии было уже не до маленького островка. Наконец-то Бали получил желаемую свободу, но тут последовали жестокие с массовыми расправами гражданские войны.

Только в 1965г. военные действие более или менее были закончены на острове и он наконец-то стал открыт для туристов. Но и тут не обошлось без трагедий. Буквально недавно в 2002г. и в 2005г. в популярных среди приезжих местах исламские экстремисты устроили теракты, в результате которых погибло много туристов. (места были выбраны туристические неслучайно – все для привлечения внимания ).


28. Но, если не знать истории, то Бали - действительно похож на кусочек райской Земли. Здесь настолько плодородные почвы и мягкий влажный климат, что растет практически все. Кофе, какао, специи (вы знали, что индонезийские острова - родина гвоздики? Везде, где она сейчас выращивается - это искусственно посаженные растения. А раньше ее вывозили только отсюда и за несколько килограммов этой пряности можно было получить целое состояние ).


Фрукты, овощи (в том числе и привычные нам помидоры/ огурцы/ редис) - все это растет и активно. (Естественно все эко/био/органик и т.п.). Но самая основная сельскохозяйственная отрасль - это, конечно же, рис. Многие приезжают на Бали в том числе и для того, чтобы полюбоваться удивительными рисовыми террасами, многим из которых уже несколько веков.


Фауна тоже крайне разнообразна, описывать ее смысла нет, покажу только удивительного зверька, никогда его раньше не видела.

Знакомьтесь:


Неправильно я зверька первый раз диагностировала, это не медвежий кускус, а Бинтуронг . Часто его еще называют bear cat (кото-медведь), за некоторое сходство с обоими животными. Активный по ночам как кошка. Ходит неуклюже как медведь. Живет на деревьях. Ест фрукты.

29. Где-то я это уже слышала...

Балийцы называют детей по порядку рождения, имена для мальчиков и девочек одни и те же: Ваян -первый ребенок, Мадэ - второй, Ньюмэн - третий, Кетут - четвертый (Wayan, Made, Nyoman, Ketut). Если рождается пятый, то цикл завершается и его опять называют Ваян.


На Бали, до полугода ребенок не участвует ни в каких церемониях и первые три месяца своей жизни дети не должны касаться пола ногами, т.к. считается, что до этого времени в ребенке еще есть божественная сущность, а боги, как известно, по земле не ходят.

30. Нигде еще я не встречала столько неординарных, талантливых и необычных людей, сколько на Бали. Причем не только местных жителей, но и туристов (если не считать тех, кто едет в район Нуса-Дуа и обитает исключительно на территории пляжей/баров/клубов .)

  • Нам за 2 недели, например, встретилась американка из Лос-Анжелеса, которая объездила весь мир, но самым любимым городом считает Санкт-Петербург (мы с опаской уточнили какой именно, но нет, все верно, наш Питер ее очаровал),
  • беженец с Явы, который там жил на грани нищеты, почти вплавь добрался до Бали, работал на 3 работах, чтобы учить языки и в итоге знает несколько, русский (!) в том числе.
  • Русская молодая пара, которая почти отказалась от благ цивилизации и бонусов в виде пластика повсеместно и химической еды, и добровольна уехала из Москвы «в глушь»: построили себе там дом, растят детей и выращивают эко-овощи.
  • Голландка, у которой очень интересная и необычная ферма на Бали, где она экспериментирует и пытается создать замкнутый самодостаточный био-дом, в несезон она бесплатно предоставляет жилье и еду сочувствующей молодежи из Европы, правда в замен просит их собирать мусор в общественных местах на острове.
  • Местный житель из традиционной, чтящей традиции, деревни. Человек- мартышка , так он себя называл, с утра в его обязанности входит собирать бананы/кокосы с деревенских пальм, а потом он восстанавливает, перерисовывает и календари, которые рисовал еще его дедушка на бамбуковых листьях. Он очень хочет семью и детей, но в их деревне всего 400 человек и нет свободных девушек…

Я могла бы еще долго продолжать, энергетика и необычная расслабленная атмосфера выделяют этот остров от других. Сюда приезжают необычные люди, и обычные тоже, но незаметно для самих себя, открывают что-то новое и неизведанное. Попробуйте и убедитесь .


P.s. Заодно, поздравляю всех с наступающими праздниками. Пусть в Новом году у вас будут незабываемые впечатления, поездки в город/страну мечты, обретение гармонии (не важно, что вы в это понятие вкладываете: финансовое благополучие, встречу с идеальным партнером или просто внутреннее спокойствие в завтрашнем дне), - пусть все сбудется!

Где правильно ставить ударение в слове Бали - бАли или балИ?

    Слово Бали - это остров в Индонезии, один из островов в Индийском океане, а если точнее, то этот остров, находится между островами Ява и Ломбок. (Площадь острова - 5,6 тыс. кв. км)

    Правильным ударением, будет ударение на первый слог, на гласную а, БАли (это если верить источникам).

    Но вот что интересно, на самом острове, говорят именно БалИ, с ударением на второй слог.

    Похожие аналогии: шатат ФлорИда и ФлОрида, жАлюзи и жалюзИ.

    Говоря название этого индонезийского острова, правильно делать ударение на первом слоге, на букве А. В то же время сами жители Бали ставят ударение на последний слог, говоря балИ. Но нам, как русскоговорящим, приходится руководствоваться правилами русского языка.

    Слышу уже не от одного человека, который побывал на острове Бали, что коренные жители и просто туристы из других стран пооизносят Бали , т.е. ударение падает на последний слог. Но в русских словарях произносят Ба ли, ставя ударение на первый слог и считается, что правильно именно так.

    На самом острове местные жители произносят Бали с ударением на второй слог.

    у нас же, в России, куча энциклопедий и словарей (в т.ч. БСЭ), которые утверждают, что ударение необходимо ставить на первый слог. Хотя бАли ну совсем не звучит, больше того, язык даже не поворачивается так говорить.

    Не знаю, зачем русским филологам делать то, чего делать не стоит. Есть, например, американский штат ФлОрида, наши же упорно пытаются навязать нам совершенно иное произношение - ФлорИда...

    2,5 года назад были мы на этом чудесном острове и задавали всем этот вопрос - начиная от отельного гида и заканчивая балийцами, которые коренные жители на этом острове.

    В итоге, наши рассуждения, что балийцы говорят бА ли не подтвердились, говорят они балИ и смеются над русскими, которые непонятно зачем ломают себе язык. Говорят - как удобно, так и говорите.

    Кстати, наши гиды были тоже в недоумении, почему все туристы задают этот вопрос! Они мне тоже подтвердили, что удобнее говорить балИ .

    Несколько раз была в Индонезии, в том числе на острове Бали. Наши соотечественники, живущие там, мои знакомые дайверы (именно ради дайвинга я там бываю) говорят Бали.

    Когда в 2002 году там произошл крупный теракт, заметила, что с экрана телевизора звучало именно Бали. Заглянула тогда в словарь: да, именно Бали.

    Но по-другому говорить не перестала. Произнося Бали, не хочу казаться белой вороной в своей среде.

    В названии этого острова в составе Индонезии ударение падает на первый слог - Ба ли, так как в бахаса индонезия и в малайском ударение всегда падает на первый слог, хотя многие люди (в том числе я) говорят Бали - такая форма распространилась, видимо, из-за того, что распространено убеждение, что во всех восточных (кроме дальне-восточных) языках ударение падает на последний слог.