Англо-русский словарь по общей лексике. Англо-русский словарь Как переводится slip

Watch your step, or you will slip and fall.
Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте.

Don"t let this chance slip by.
Не упусти этот шанс.

Tom is trying very hard not to slip and fall.
Том изо всех сил старается не поскользнуться и не упасть.

Let"s slip away quietly.
Давайте улизнём потихоньку.

He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
Он знает, что его ждут критики, готовые ухватиться за любую его оплошность.

There"s many a slip "twixt the cup and the lip.
Близок локоть, да не укусишь.

Tom wrote a message on a slip of paper.
Том написал записку на клочке бумаги.

Anybody could slip up like that.
Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

Slip on your shoes.
Надень туфли.

Slip of the tongue.
Оговорка.

I feel like some important idea always slips away from me, and I can"t catch it.
У меня такое чувство, будто от меня всё время ускользает некая важная мысль, а я никак не могу её ухватить.

I use ordinary slips of paper as bookmarks.
Я использую обычные полоски бумаги в качестве закладок.

Her name often slips my memory.
Её имя постоянно вылетает у меня из головы.

The plate slipped from my hands and fell to the floor.
Тарелка выскользнула у меня из рук и упала на пол.

Tom slipped out of the classroom.
Том выскользнул из класса.

I slipped up badly, didn"t I?
Я, кажется, здорово промахнулся?

I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело.

He slipped on a banana peel.
Он поскользнулся на банановой кожуре.

He slipped on the ice.
Он поскользнулся на льду.

Tom slipped and hit his head.
Том поскользнулся и ударился головой.

I slipped and fell on the crosswalk, just when the light turned red.
Я поскользнулся и упал на пешеходном переходе как раз тогда, когда загорелся красный сигнал светофора.

I slipped and fell down the stairs.
Я поскользнулась и упала с лестницы.

The months slipped by and still there was no news of him.
Прошли месяцы, но известий от него по-прежнему не было.

SLIP

slip (slɪp)

1. n

1) скольже́ние; сполза́ние

2) оши́бка, про́мах;

slip of the pen (tongue) опи́ска (обмо́лвка)

3) ни́жняя ю́бка; комбина́ция (бельё )

4) чехо́л (для мебели ); на́волочка (тж. pillow slip)

5) тех. уменьше́ние числа́ оборо́тов (колеса и т.п. ); пробуксо́вка; скольже́ние (винта )

6) мор. э́ллинг, ста́пель

7) (обыкн. pl ) сво́ра (для охотничьих собак )

8) листо́к, бланк; ка́рточка (регистрационная и т.п. );

to get the pink slip разг. получи́ть уведомле́ние об увольне́нии

9) дли́нная у́зкая поло́ска (чего-л. ); лучи́на, щепа́;

a slip of paper поло́ска бума́ги

10) побе́г, черено́к; отро́сток;

a slip of a girl ху́денькая (или стро́йная) де́вочка

11) амер. дли́нная у́зкая скамья́ (в церкви )

12) pl театр. кули́сы

13) геол. сдвиг; смеще́ние

14) полигр. гра́нка (оттиск )

15) pl пла́вки

16) поэт. о́тпрыск◊ there is many a slip "twixt the cup and the lip ≅ не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь;"

to give smb. the slip ускользну́ть, улизну́ть от кого́-л.

2. v

1) скользи́ть; поскользну́ться;

my foot slipped я поскользну́лся

2) проскользну́ть; исче́знуть

3) вы́скользнуть; соскользну́ть (тж. slip off);

the knot slipped у́зел развяза́лся

4) ошиба́ться;

he slips in his grammar он де́лает граммати́ческие оши́бки

5) ухудша́ться, уменьша́ться"

6) су́нуть (руку в карман, записку в книгу и т.п. );

she slipped the letter into her pocket она́ су́нула письмо́ в карма́н

7) спуска́ть (собак )

8) вы́травить (якорную цепь )

9) выпуска́ть (стрелу )

10) буксова́ть (о колёсах )

11) вы́кинуть (о животном )

12) спуска́ть пе́тлю́ (в вязании )

13) ускользну́ть (тж. slip away);

the dog slipped the chain соба́ка сорвала́сь с цепи́;

it has slipped my attention я э́того ка́к-то не заме́тил;

it slipped my memory, it slipped from my mind я совсе́м забы́л об э́том;

to let the chance slip упусти́ть удо́бный слу́чай

14) проноси́ться, лете́ть (о времени ; тж. slip away)"

15) пла́вно переходи́ть (из одного состояния в другое, от одного к другому );

the tango slipped into a waltz та́нго перешло́ в вальс

slip along разг. мча́ться;

slip away

а) уйти́, не проща́ясь;

б) ускользну́ть;

в) проноси́ться, лете́ть (о времени );

slip by бежа́ть (о времени );

а) незаме́тно войти́;

б) вкра́сться (об ошибке );

slip off

а) сбро́сить (платье );

б) ускользну́ть;

в) соскользну́ть;

slip on наки́нуть, наде́ть;

slip out

а) бы́стро сбро́сить с себя́ (одежду );

б) соскользну́ть;

в) вы́скользнуть, незаме́тно уйти́;

г) сорва́ться (тж. перен. );

he let the name slip out и́мя сорвало́сь у него́ с языка́;

а) разг. соверши́ть оши́бку;

б) споткну́ться◊ to slip one"s trolley амер. свихну́ться


slipSLIP
перевод с английского языка на русский язык в других словарях

Перевод SLIP - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

slip

1. {slıp} n

1. скольжение; сползание

2. ошибка; промах

a ~ of the pen - описка

a ~ of the tongue - обмолвка, оговорка

to make a ~ - ошибиться; дать маху

3. 1) лифчик

2) комбинация

3) детский фартучек

4) pl плавки

5) наволочка

4. обыкн. pl свора, сворка (для охотничьих собак )

5. мор.

2) стапель

6. геол.

1) сдвиг; небольшой сброс

2) высота сброса

7. тех.

1) падение числа оборотов

2) пробуксовка

to give smb. the ~ - а) избегать кого-л.; б) ускользнуть /улизнуть/ от кого-л.

there is many a ~ "twixt the cup and the lip - посл. пока стакан не осушил, не говори, что не пролил; ≅ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь

2. {slıp} v

1. 1) скользить; плавно или быстро передвигаться

a boat ~s through the water - лодка скользит по воде

the red sun ~ped out of the sea - красный диск солнца поднимался над морем

time ~s along - время бежит /мчится/

just ~ across to the baker"s - сбегай-ка в булочную напротив

2) (over) пропустить; забыть; отнестись невнимательно

to ~ over a subject - обойти какой-л. вопрос молчанием

2. 1) двигаться тихо или незаметно

mother ~ped into the children"s room to make sure they were all asleep - мать на цыпочках вошла /прокралась/ в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят

the mouse ~ped into its hole - мышь юркнула в нору

she ~ped out of the room - она выскользнула из комнаты

he ~ped out into the road - он незаметно прокрался к дороге

he ~ped past the door without being seen - он не заметно проскользнул мимо двери

to ~ between the sheets - нырнуть в постель

2) вкрадываться

errors have ~ped into the text - в текст вкрались ошибки

I don"t know how the article ~ped into the magazine - не понимаю, как эта статья проскочила /попала/ в журнал

3) проходить незаметно

time ~s past - время летит

4) сделать (что-л. ) тихо и незаметно

he ~ped a wink to his brother - он незаметно подмигнул брату

3. ускользать; удирать

to let a chance {an opportunity} ~ - упустить удобный случай {благоприятную возможность}

the power was ~ping from them - власть ускользала из их рук

money ~s through one"s fingers - деньги так и текут сквозь пальцы

they let him ~ from them - они упустили его

he ~ped his pursuers - он ускользнул от погони

4. 1) выскальзывать, соскальзывать

the cup ~ped out of her hands - чашка выскользнула у неё из рук

the books ~ped to the floor - книги упали на пол

the blanket ~ped off a bed - одеяло свалилось /сползло/ на пол с кровати

2) снимать, стягивать

to ~ one"s /the/ ring off one"s finger - снять кольцо с пальца

the dog ~ped his collar - собака стянула с себя ошейник /освободилась от ошейника/

5. 1) поскользнуться

my foot ~ped - я поскользнулся

to ~ on the ice {on the stairs} - поскользнуться на льду {на лестнице}

2) тех. скользить, буксовать

6. ошибаться, совершать промах (тж. ~ up)

he rarely ~s - он редко ошибается

he ~s now and then in his grammar - он иногда делает грамматические ошибки

7. разг.

1) ослабевать, терять силы

he has ~ped badly since his heart-attack - он очень сдал после сердечного приступа

the old man is ~ping - старик слабеет /теряет силы/

2) спадать, понижаться

prices have ~ped during the past year - амер. за последний год цены упали /понизились/

8. вывихнуть

he ~ped his shoulder - он вывихнул плечо

9. освобождать; сбрасывать

the snake ~ped its skin - змея сбросила кожу

to ~ a lock - открыть замок отмычкой; взломать замок

1. ускользать (из памяти и т. п. )

lately things seem to ~ (away) from me - в последнее время я многое стал забывать

the appointment ~ped (from) my memory - я забыл, что назначил встречу

this point has ~ped (from) his attention - на этот вопрос он не обратил внимания

2. срываться (с языка, губ )

her name ~ped from my lips /from my tongue/ - её имя сорвалось у меня с языка

he let ~ the truth - он невольно открыл правду

3. вставить (слово, замечание и т. п. )

to ~ a cutting remark - вставить едкое замечание

4. уклоняться (от удара )

5. с.-х. выкинуть плод (о животных )

the cow ~ped her calf - корова принесла недоношенного телёнка

6. ж.-д. отцеплять (вагон )

7. мор. вытравить (якорную цепь )

8. спускать (собак )

9. переносить не провязывая (петлю - в вязанье )

10. обвести, обойти (противника - футбол )

1. to ~ from smth. to smth., to ~ into smth. переходить от одного к другому

he ~ped from poetry to prose - он перешёл от поэзии к прозе

the tango ~ped into a waltz - танго перешло в вальс

he sometimes ~s into dreadful language - иногда он вдруг переходит на ругань

2. to ~ smth. into smth. (незаметно, потихоньку) всунуть что-л. куда-л.

to ~ a coin into smb."s hand - незаметно сунуть кому-л. монету

to ~ a drawer into its place - задвинуть ящик

3. to ~ smth. out of smth. (незаметно, потихоньку) вытащить что-л. откуда-л.

to ~ papers out of a drawer - вытащить бумаги из ящика

4. to ~ into clothes (быстро) одеться

he ~ped into his coat - он быстро накинул пальто

5. to ~ out of clothes (быстро) сбросить с себя одежду

she ~ped out of her shoes and entered the room - она тихо сняла туфли и вошла в комнату

6. to ~ smth. over smb. разг.

1) всучить кому-л. что-л.

2) обойти, обмануть кого-л. в чём-л.

to ~ money to smb. - дать взятку /«сунуть»/ кому-л.

to ~ one"s breath /one"s wind/ - испустить дух, умереть

to ~ one"s cable - отдать концы, умереть

to let ~ the dogs of war - поэт. начать войну

to ~ one"s ways - шотл. спокойно идти своим путём

to ~ one"s trolley - сл. свихнуться

to ~ a cog - сл. напортачить, ошибиться

II

1. {slıp} n

1. 1) длинная узкая полоска

a ~ of paper - полоска /листок/ бумаги

2) щепа; лучина

2. 1) побег, отросток; черенок; саженец

2) поэт. отпрыск

bastard ~ - внебрачный ребёнок

3) маленькое существо

a mere ~ of a girl - ≅ совсем девочка; просто ребёнок

1. n (сущ.)

1. скольжение; сползание

2. ошибка; промах

3. 1) лифчик

2) комбинация

3) детский фартучек

4) pl (множ.ч.) плавки

5) наволочка

4. обыкн. pl (множ.ч.) свора, сворка (для охотничьих собак )

5. мор.

2) стапель

6. геол.

1) сдвиг; небольшой сброс

2) высота сброса

7. тех.

1) падение числа оборотов

2) пробуксовка

2. v (глаг.)

1. 1) скользить; плавно или быстро передвигаться

Примеры

a boat slips through the water - лодка скользит по воде

the red sun slipped out of the sea - красный диск солнца поднимался над морем

time slips along - время бежит /мчится/

just slip across to the baker"s - сбегай-ка в булочную напротив

2) (over) пропустить; забыть; отнестись невнимательно

2. 1) двигаться тихо или незаметно

Примеры

mother slipped into the children"s room to make sure they were all asleep - мать на цыпочках вошла /прокралась/ в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят

the mouse slipped into its hole - мышь юркнула в нору

she slipped out of the room - она выскользнула из комнаты

he slipped out into the road - он незаметно прокрался к дороге

he slipped past the door without being seen - он не заметно проскользнул мимо двери

to slip between the sheets - нырнуть в постель

2) вкрадываться

Примеры

errors have slipped into the text - в текст вкрались ошибки

I don"t know how the article slipped into the magazine - не понимаю, как эта статья проскочила /попала/ в журнал

3) проходить незаметно

4) сделать (что-л. ) тихо и незаметно

3. ускользать; удирать

Примеры

to let a chance slip - упустить удобный случай [благоприятную возможность]

the power was slipping from them - власть ускользала из их рук

money slips through one"s fingers - деньги так и текут сквозь пальцы

they let him slip from them - они упустили его

he slipped his pursuers - он ускользнул от погони

4. 1) выскальзывать, соскальзывать

Примеры

the cup slipped out of her hands - чашка выскользнула у неё из рук

the books slipped to the floor - книги упали на пол

the blanket slipped off a bed - одеяло свалилось /сползло/ на пол с кровати

2) снимать, стягивать

Примеры

to slip one"s /the/ ring off one"s finger - снять кольцо с пальца

the dog slipped his collar - собака стянула с себя ошейник /освободилась от ошейника/

5. 1) поскользнуться

2) тех. скользить, буксовать

6. ошибаться, совершать промах (тж. slip up)

7. разг.

1) ослабевать, терять силы

2) спадать, понижаться

8. вывихнуть

9. освобождать; сбрасывать

1. ускользать (из памяти и т. п. )

Примеры

lately things seem to slip (away) from me - в последнее время я многое стал забывать

the appointment slipped (from) my memory - я забыл, что назначил встречу

this point has slipped (from) his attention - на этот вопрос он не обратил внимания

2. срываться (с языка, губ )

3. вставить (слово, замечание и т. п. )

4. уклоняться (от удара )

5. с.-х. выкинуть плод (о животных )

6. ж.-д. отцеплять (вагон )

7. мор. вытравить (якорную цепь )

8. спускать (собак )

9. переносить не провязывая (петлю - в вязанье )

10. обвести, обойти (противника - футбол )

1. to slip from smth. to smth., to slip into smth. переходить от одного к другому

Примеры

he slipped from poetry to prose - он перешёл от поэзии к прозе

the tango slipped into a waltz - танго перешло в вальс

he sometimes slips into dreadful language - иногда он вдруг переходит на ругань

2. to slip smth. into smth. (незаметно, потихоньку) всунуть что-л. куда-л.

3. to slip smth. out of smth. (незаметно, потихоньку) вытащить что-л. откуда-л.

4. to slip into clothes (быстро) одеться

5. to slip out of clothes (быстро) сбросить с себя одежду

6. to slip smth. over smb. разг.

1) всучить кому-л. что-л.

2) обойти, обмануть кого-л. в чём-л.

Примеры

идиом. выр.

to slip money to smb. - дать взятку /«сунуть»/ кому-л.

to slip one"s breath /one"s wind/ - испустить дух, умереть

to slip one"s cable - отдать концы, умереть

to let slip the dogs of war - поэт. начать войну

to slip one"s ways - шотл. спокойно идти своим путём

to slip one"s trolley - сл. свихнуться

to slip a cog - сл. напортачить, ошибиться

II

1. n (сущ.)

1. 1) длинная узкая полоска

2) щепа; лучина

2. 1) побег, отросток; черенок; саженец

2) поэт. отпрыск

3) маленькое существо

3. 1) стандартное печатное извещение, уведомление или предупреждение

2) бланк, регистрационная карточка

4. полигр. гранка (оттиск )

5. амер. узкая скамья (церковная )

6. pl (множ.ч.) театр. кулисы

2. v (глаг.)

1) срезать (черенок, побег )

2) сорвать, отломать (тж. slip off)

II n (сущ.)

1. спец. суспензия, взвесь

2. амер. скисшее, свернувшееся молоко

3. тех. стеклопаста, шликер

    slip dress - UK US noun a dress made of a light thin cloth such as silk with no sleeves and narrow pieces of cloth going over the shoulders Thesaurus: skirts and dresseshyponym … Useful english dictionary

    slip dress - slip ,dress noun count a dress made of a light thin cloth such as silk with no sleeves and narrow pieces of cloth going over the shoulders … Usage of the words and phrases in modern English

    slip dress - UK / US noun Word forms slip dress: singular slip dress plural slip dresses a dress made of a light thin cloth such as silk with no sleeves and narrow pieces of cloth going over the shoulders … English dictionary

    Slip (clothing) - A slip is a woman s undergarment worn beneath a dress or skirt to help it hang smoothly and to prevent chafing of the skin from coarse fabrics such as wool. Slips are also worn for warmth, and to protect fine fabrics from perspiration. A full… … Wikipedia

    dress - /dres/, n., adj., v., dressed or drest, dressing. n. 1. an outer garment for women and girls, consisting of bodice and skirt in one piece. 2. clothing; apparel; garb: The dress of the 18th century was colorful. 3. formal attire. 4. a particular… … Universalium

    Dress shoe - Dress shoes on a woman (left) and a man. A dress shoe (U.S. English) is a shoe to be worn at smart casual or more formal events. A dress shoe is typically contrasted to an athletic shoe. Dress shoes are worn by many as their standard daily shoes … Wikipedia

    Dress code - redirects here. For the 2000 film released on video as The Dress Code, see Bruno (2000 film). Male Western dress code … Wikipedia

    dress - [n] clothing; woman’s garment accouterment, apparel, attire, attirement, civvies*, costume, covering, drape, dry goods, duds*, ensemble, evening clothes, frock, garb, gear, gown, guise, habiliment, habit, muumuu, outfit, raiment, robe, shift,… … New thesaurus

    slip - slip1 vi. slipped, slipping 1. to go quietly or secretly; move without attracting notice 2. a) to… … English World dictionary

    Dress pants - (also known as suit pants) are a style of pants intended as formal or semi formal wear. They are often made of either wool or polyester (although many other synthetic and natural textiles are used) and may be designed to be worn with a… … Wikipedia

  • существительное
  • скольжение; сползание Примеры использования

    It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.

    Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома "Победа", но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.

    1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
  • Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep.

    Какой-то маленький цветочек высунул свою головку из-под земли, но когда он прочел табличку, ему стало так жалко детей, что он опять заснул.

    Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
  • The time slipped

  • сдвиг; смещение
  • ошибка, промах;
    slip of the pen (tongue ) описка (обмолвка) Примеры использования
  • I don’t think I will hate anyone, not even my mother-” He stopped, astonished at his slip , and his mind froze up tight and helpless.

    Вообще ни к кому не будет, даже к матери… - Он прикусил язык, сам удивившись своей обмолвке и холодея от ужаса.

    К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 514
  • "Lvovich," the general corrected himself, but unhurriedly and with perfect assurance, as if he had not forgotten in the least but had only made an accidental slip .

    Львович, - поправился генерал, но не спеша, а с совершенною уверенностью, как будто он нисколько и не забывал, а только нечаянно оговорился.

    Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 111
  • “Who slipped up?”

  • нижняя юбка; комбинация (бельё)
  • чехол (для мебели); наволочка (тж. pillow slip )
  • плавки
  • побег, черенок; отросток;
    a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка
  • поэтическое выражение — отпрыск
  • длинная узкая полоска (чего-л.); лучина, щепа;
    a slip of paper полоска бумаги Примеры использования
  • She looked at the little slip

  • The chaplain beamed gratefully and then peered down at a slip of paper he had been concealing in his hand all the while.

    Капеллан весь засветился благодарностью. Затем скосил глаза на листок бумаги, который все это время прятал в руке.

    Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 8
  • At first, the only effect was the strengthening of the faint lines in the skull; but, upon persevering in the experiment, there became visible, at the corner of the slip , diagonally opposite to the spot in which the death"s-head was delineated, the figure of what I at first supposed to be a goat.

    Вскоре очертания черепа проступили более явственно; когда же я продолжил свой опыт, то по диагонали от черепа в противоположном углу пергамента стала обозначаться фигура, которую я сперва принял за изображение козы.

    Золотой жук. Эдгар Аллан По, стр. 28
  • листок, бланк; карточка (регистрационная и т.п.);
    to get the pink slip разговорное получить уведомление об увольнении Примеры использования
  • She looked at the little slip bearing her sister’s address and wondered.

    Каролина взглянула на бумажку с адресом сестры и невольно задумалась.

    Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 1
  • "Cash Deposits" written over it, greeted some unfamiliar clerk, and politely asked for a deposit slip .

    «Прием сумм», – поздоровался с каким то незнакомым ему служащим и вежливо попросил приходный ордерок.

    Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 197
  • The library staff had the same swollen faces, elongated and puffy, as half the readers, the same slack skin, sallow shot with green, the color of a pickle covered with gray mold, and the three of them took turns doing one and the same thing, explaining in a whisper to novices the rules for using books, sorting out order slips , handing over books, and receiving the returned ones, and in between worked on putting together some sort of annual report.

    У библиотечных служащих были такие же опухшие, книзу удлиненные, оплывшие лица, как у половины читающих, та же дряблая, обвислая кожа, землистая с прозеленью, цвета соленого огурца и серой плесени, и все они втроем делали попеременно одно и то же, шепотом разъясняли новичкам правила пользования книгами, разбирали билетики с требованиями, выдавали и принимали обратно возвращаемые книги и в промежутках трудились над составлением каких-то годовых отчетов.

    Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 318
  • (обыкн. множественное число ) свора (для охотничьих собак)
  • американский, употребляется в США — длинная узкая скамья (в церкви)
  • театр — кулисы
  • типографское дело — гранка (оттиск)
  • морской; мореходный — ллинг, стапель Примеры использования
  • He struggled desperately, but his captors were prepared for his violence, and had a long rope ready with a slip knot, which caught his tail and rendered him powerless at once.

    Акула, чувствуя, что ее вырывают из родной стихии, отчаян но забилась, но с ней быстро справились, накинув на хвост мертвую петлю и тем парализовав ее движения.

    Дети капитана Гранта. Жюль Верн, стр. 2
  • техника; технология — уменьшение числа оборотов (колеса и т.п.); буксовка; скольжение (винта);
    there is many a slip"twixt the cup and the lip не говори "гоп", пока не перепрыгнешь;
    to give smb. the slip разговорное ускользнуть, улизнуть от кого-л.
  • глагол
  • скользить, поскользнуться;
    my foot slipped я поскользнулся Примеры использования
  • WHEN Julia got to bed and slipped her feet down to the comfort of her hot-water bottle, she took a happy look at her room, rose-pink and Nattier-blue, with the gold cherubs of her dressing-table, and sighed with satisfaction.

    Когда Джулия легла в постель и вытянула ноги, чтобы ощутить приятное тепло грелки, она с удовольствием окинула взглядом свою розово-голубую спальню с позолоченными херувимчиками на туалете и удовлетворенно вздохнула.

    Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 83
  • Katy’s feet were on it now; and though she often stumbled and slipped , and often sat down discouraged, she kept on pretty steadily, in spite of bad days, which made her say to herself that she was not getting forward at all.

    И хотя она часто спотыкалась и скользила, часто останавливалась, обескураженная, ей все же удавалось продвигаться вперед все быстрее, даже несмотря на то, что были и плохие дни, когда она говорила себе, что стоит на месте.

    Что делала Кейти. Сьюзан Кулидж, стр. 103
  • "And sometimes it"s worse still: the man has just decided to go to Kislovodsk" - here the foreigner squinted at Berlioz - "a trifling matter, it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly, no one knows why, he slips and falls under a tram-car!

    А бывает и еще хуже: только что человек соберется съездить в Кисловодск, – тут иностранец прищурился на Берлиоза, – пустяковое, казалось бы, дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай!

    Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 8
  • проскользнуть; исчезнуть Примеры использования
  • No one knew better how to creep up on occasion and snap at one"s legs, to slip into the store-room, or steal a hen from a peasant.

    Никто лучше его не умеет вовремя подкрасться и цапнуть за ногу, забраться в ледник или украсть у мужика курицу.

    Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 1
  • Рядом с гостиной находилась небольшая столовая, где обычно завтракали Я тихонько шмыгнула туда.

    Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
  • I WAS so pleased at having given the slip to Long John that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.

    Довольный, что удрал от Долговязого Джона, я развеселился и стал с любопытством разглядывать незнакомую местность.

    Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 73
  • выскользнуть; соскользнуть (тж. slip off ); ускользнуть (тж. slip away );
    the knot slipped узел развязался;
    the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи;
    it has slipped my attention я того как-то не заметил;
    it slipped my memory , it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
    to let the chance slip упустить удобный случай Примеры использования
  • However glorious might be his future as Jay Gatsby, he was at present a penniless young man without a past, and at any moment the invisible cloak of his uniform might slip from his shoulders.

    Какое бы блистательное будущее ни ожидало Джея Гэтсби, пока что он был молодым человеком без прошлого, без гроша в кармане, и военный мундир, служивший ему плащом-невидимкой, в любую минуту мог свалиться с его плеч.

    Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 112
  • Must"ve slipped my mind.

    Совершенно вылетело из головы!

    Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 1
  • A little china vase she was holding slipped from her fingers and broke to pieces on the tiles of the fireplace.

    Маленькая фарфоровая вазочка, которую она держала в руках, выскользнула из пальцев и разлетелась на черепки, ударившись об изразцовую каминную полку.

    Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 7
  • проноситься, лететь (о времени; тж. slip away ) Примеры использования
  • The time slipped quickly away, and when the seven years were coming to an end, two of them were terribly anxious and alarmed; but the third took the affair easily, and said,

    Время летело не заметно, и когда семилетний срок подошёл к концу, двое из беглецов распустили нюни, зато третий был в спокоен:

    Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
  • плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому);
    the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс
  • сунуть (руку в карман, записку в книгу и т.п.);
    she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман